miércoles, 25 de febrero de 2015

Sueños de trenes, de Denis Johnson. Reseña de Luis Rodríguez


Comprar:

Sueños de trenes
Denis Johnson
Trad. Javier Calvo
Literatura Random House
137 pág.


          La salud de la literatura estadounidense actual es excelente. No conozco ningún país que pueda exhibir una decena de escritores a la altura de Thomas Pynchon, Don DeLillo, Philip Roth, Denis Johnson, Cormac McCarthy, E.L. Doctorow, Jeffrey Eugenides, Toni Morrison, Robert Coover y William T. Vollmann. ¿Diez?: Richard Ford, Marilynne Robinson, Richard Russo, Stephen King, George Saunders, Michael Chabon, Lydia Davis, Junot Diaz, Joyce Carol Oates…
           Poeta, cuentista, dramaturgo, ensayista, novelista, Denis Johnson solo había publicado poesía cuando en 1983 apareció su novela Ángeles derrotados. De entonces a hoy, son ya 10 y un libro de cuentos: Hijo de Jesús. En castellano, podemos leer los citados y cuatro novelas: Árbol de humo, El nombre del mundo, Que nadie se mueva y Sueños de trenes.
          Hay autores extranjeros, Bernhard es el más significativo, que cuentan con un excelente traductor al castellano para toda su obra, hasta el punto de que seguramente no es inocente del mérito de su suerte. Pero, si esto ya es raro, lo es todavía más cuando disfrutamos de un autor por mano de varios y también excelentes traductores. Johnson disfruta ese beneficio con Benito Gómez Ibañez, Rodrigo Fresán (pertinaz valedor) y Javier Calvo.
          La escritura de Sueños de trenes se sitúa temporalmente tras El nombre del mundo y con anterioridad a la ambiciosa, portentosa y premiada  Árbol de humo. Fue publicada en la revista The Paris Review en 2002, aunque no fue libro hasta el 2011, siendo ese año finalista del Pulitzer junto con Foster Wallace. El premio, vaya por Dios, fue declarado desierto.
          Las cien primeras páginas de Sueños de trenes son un prodigio literario; el cuerpo del texto, color tierra, entre fibrado y mítico, se te aloja en esa zona del cerebro que anula tu voluntad y te entrega al puro disfrute sin concesiones.          Sueños de trenes nos arrastra literalmente, sin opción a decidir la velocidad ni el camino ni el tiempo (porque son excelentes los saltos temporales) por la vida de Robert Grainier, quien no sabía exactamente desde dónde lo habían mandado, porque su prima mayor le decía una cosa y el segundo mayor le decía otra, y él no se acordaba. El segundo mayor de sus primos también le aseguraba que en realidad no eran primos, mientras que la mayor le decía que sí, que la madre de ellos, a quien Grainier consideraba también su propia madre, era en realidad su tía. Sus primos se mostraban de acuerdo en  que Grainier había llegado en tren. Pero ¿cómo había perdido a sus padres originales? Nadie se lo había explicado nunca.
          De acuerdo con sus cálculos, había nacido en algún momento de 1886, o bien en Utah o bien en Canadá. Había llegado después de pasar varios días a bordo del tren, con su destino escrito en el dorso de un recibo del banco que llevaba sujeto con un imperdible en la pechera.
          Es la vida de Robert Grainier, sus trabajos como talador, transportista, en la vía ferroviaria, hasta 1968. Es un ejercicio literario, quizá decaído al final, que debe situarse inexcusablemente en la agenda de lecturas de cualquier lector con un mínimo de ambición.
¿A quién se parece? A nadie. Los escritores que a mí me gustan no se parecen nunca a nadie, no lo consiento; porque se me antoja  que las deudas y las comparaciones, todas, le muerden los tobillos al respeto que acompaña siempre a mi admiración. Claro que podemos convocar al de costumbre, Faulkner: es una novela rural; incluso hay un personaje, Gladys, quien, aun habiendo crecido en una casa en medio de un pasto soleado, y teniendo las manos igual de ásperas que un hombre de cincuenta años, dice: Ahora mismo creo que entiendo todo lo que existe. O a Melville, cómo no.
          Se dice, se repite con frecuencia, que Denis Johnson es un nuevo Salinger, un tipo huidizo y extraño. No, no puede serlo alguien que ha sido profesor de escritura creativa, que interviene en una película basada en su libro Hijo de Jesús, es ¡imaginad a Salinger! el hombre que entra en un hospital con un cuchillo clavado en el ojo hasta la empuñadura. No. Denis Johnson solo es un tipo que vive en Idaho, ajeno al aspecto comercial de su obra literaria, y entregado, por fortuna, a regalarnos, como solo pueden hacerlo un puñado de autores, historias de esta belleza.

Reseña de Luis Rodríguez

viernes, 20 de febrero de 2015

La Librería Argot, primer comercio adherido a la campaña con Centre Ciutat. @CD_Castellón


http://www.cdcastellon.com/54819_es/La-Librer%C3%ADa-Argot-primer-comercio-adherido-a-la-campa%C3%B1a-con-Centre-Ciutat/

Castellón (20.02.2015). La Librería ARGOT de Castellón es el primer comercio adherido a la iniciativa que el CD Castellón y Centre Ciutat Castelló, el Centro Comercial Abierto de Castellón, ha promovido entre sus establecimientos asociados adquiriendo un abono de Sillas Torre Maratón y, además, podrá repartir a sus clientes de manera gratuita entradas hasta el final de la temporada como una muestra de su compromiso con un club que forma parte del tejido social de nuestra ciudad desde hace 93 años.

Esta mañana Ismael Bonet Báguena, director de la céntrica librería de Castellón, ha querido fotografiarse con el entrenador del CD Castellón, Ramón María Calderé, por quien siente una gran admiración ya desde sus tiempos de jugador.

Los comercios adheridos tendrán una asignación de un número de entradas y disfrutará de grandes ventajas de promoción en las redes sociales del CD Castellón y la página web del club que cuenta con miles de seguidores. Los comercios podrán entregar las entradas asignadas conforme consideren oportuno hasta final de temporada. 

Desde el CD Castellón se agradece la confianza y el interés de Centre Ciutat Castellón por sumarse a esta iniciativa ya que está convencido de que la buena trayectoria deportiva de la entidad y un ascenso de categoría del club volviendo al lugar que le corresponde en el panorama del fútbol nacional supondría un aliciente para la ciudad en los distintos sectores relacionados con los servicios y el comercio al haber una mayor afluencia de seguidores y, por lo tanto, de potenciales consumidores y clientes.

Puntos concretos del acuerdo-El comercio que adquiera un abono de Torre Maratón podrá vincular su logotipo a la página web del CD Castellón SAD (con una media de 15.000 visitantes mensuales) y aprovechando la repercusión mediática y social del club por la buena trayectoria deportiva de la actual temporada, podrá enviar promociones a los aficionados y simpatizantes mediante las redes sociales que cuenta con miles de seguidores.
-El abono de Torre Maratón permite disponer de un asiento en Tribuna Alta, junto al Palco, para todos los partidos que restan de temporada regular, consumiciones gratuitas y descuentos en “La Tenda Albinegra”.
-El precios del abono de Torre Maratón es de 150€ y podrán ser liquidados hasta en cuatro cómodos plazos (Marzo, Abril, Mayo y Junio).
-Como contrapartida y como retorno para el comercio colaborador, el CD Castellón entregará junto con el abono un “Pack de Entradas” valorado en 500 €, las cuales podrán ser canjeadas durante el resto de partidos de Liga Regular en Castalia, en los tiempos y forma que considere el comercio.

Lunes 23 de febrero, a las 19h, presentamos "Capitán Ahab" de Enric Serra. Unaria Ediciones


"Capitán Ahab" (Unaria ediciones, 2015)
.
¿Cómo le escribirías hoy a tu yo adolescente, a tu yo del pasado?
¿Qué le dirías a tus padres, a ti, a tus sueños, desde tu madurez actual?
¿Hay mejor medio de viajar en el tiempo que desde la poesía?
.
Enric Serra Prades te emocionará.
Ven a Librería Argot el próximo 23F.
.
(Habrá cava y cocas al terminar)

Sábado 21 de febrero, de 17:30h a 18:30h, Monólogos "Si tu me dices Gen, lo dejo todo"



Presentación del libro con monólogo "Si tu me dices Gen lo dejo todo" The Big van theory con prólogos de Juan Luis Arsuaga y Flipy. La esfera de los libros. Investigadores de día, monologuistas de noche, los miembros del grupo The Big Van Theory saben reírse de sí mismos. Físicos, ingenieros, bióquímicos, matemáticos..., lo que les une es la ciencia, pero también el buen humor. Recorren con su furgoneta los escenarios más variopintos de España y algunos otros países tratando de explicar algunos de los hermosos «secretos» científicos. Y como la acogida del público ha sido tan abrumadora, han decidido contarlos también en este libro. Sin perder el rigor y buscando despertar la curiosidad en la gente, los autores de estas páginas, verdaderos y orgullosos frikis que conocen el número atómico del boro pero no tienen ni idea de qué es eso del gintonic, creen que la ciencia puede explicarse de forma divertida. Además, su humor es inteligente, o sea, que si no te ríes será  ¡¡¡que no lo has pillado!!!

La montaña mágica, de Thomas Mann. Reseña a cargo de Luis Rodríguez. Escritor de La Soledad del Cometa y Noviemvre. KRK Ediciones



La montaña mágica
Thomas Mann
Trad. Mario Verdaguer                        
Plaza&Janés                              974 pág.
Trad. Isabel García Adanez
Edhasa                                      933 pág.


          Vaya por delante mi más profunda y sincera envidia a quien no haya leído La montaña mágica. Espero que esa suerte, vedada para mí, no cargue de tristeza la reseña.
          La montaña mágica arrastra una batería de lugares comunes: es una obra maestra, es extensa, ambiciosa, “de largo aliento”, habla del hombre europeo, cuenta la historia del joven Hans Castorp, quien visita a su primo Joachim Ziemssen en un sanatorio situado en los Alpes suizos, en Davos, pero lo que iban a ser unas vacaciones de tres semanas previas a su incorporación al mundo laboral se convirtieron en siete años.
          Thomas Mann había publicado La muerte en Venecia. Hablamos de 1912. Su mujer, Katia, se encontraba en el Sanatorio Wald, en Davos, donde estaba obligada a permanecer medio año para recuperarse de una dolencia pulmonar, al parecer  nada grave. En mayo, su marido la visitó con intención de acompañarla unas semanas. A los diez días, Mann contrajo un catarro. El médico, tras la auscultación, le recomendó que permaneciera seis meses en el sanatorio. No lo hizo, prefirió escribir La montaña mágica.
          El mundo de enfermos que se respiraba allá arriba – dijo Mann en una conferencia en la Universidad de Princeton en 1939 - es de una cerrazón tal y posee la fuerza envolvente que seguramente habrán experimentado ustedes al leer mi novela. Se trata de una especie de sucedáneo de la vida que logra, en poco tiempo, enajenar al joven y alejarlo completamente de la vida real y activa. Todo es, o era, suntuoso allá arriba, también la noción del tiempo.
          Thomas Mann quiso escribir un contrapunto humorístico de La muerte en Venecia. Fracasó estrepitosamente. El protagonista de La montaña mágica no es Hans Castorp, ni siquiera Settembrini o Naphta, ni mucho menos Joachin o Clavdia Chauchat; el protagonista es el tiempo, la conciencia del tiempo allá arriba, en el Sanatorio Internacional Berghof, es la muerte y la discusión intelectual, es el hombre en Europa, es un mundo que ya no existe. El protagonista es, sobre todo, la palabra; la palabra, con su pátina cultural, eviscerada.
               La montaña mágica se publicó en dos tomos en Alemania, en 1924. La primera edición española es de 1934, la tradujo Mario Verdaguer para Editorial Apolo, que ha podido considerarse canónica si tenemos en cuenta que es la utilizada en las múltiples ediciones que la han seguido. En el 2005, coincidiendo con el 50º aniversario de la muerte de Mann, se publicó en Edhasa con traducción de Isabel García Adánez. Entonces, para destacar esta, o con otra intención, se le reprochó a Mario Verdaguer que había vertido la obra de una traducción francesa (en España era frecuente encontrar textos de autores extranjeros, sobre todo rusos, no traducidos del original). Yo no estoy tan seguro; de lo que no hay duda es que Isabel ha tenido la ventaja natural de conocer la primera.
          En la conferencia citada, Thomas Mann, reconociéndose arrogante, hace una recomendación de cómo hay que leer este libro: hay que leerlo dos veces. Eso sí, retira de inmediato la exigencia a quien le haya resultado aburrida la primera lectura. Yo te exonero de leerla dos veces, pero te impongo la obligación de esperar a cumplir cuarenta años para plantearte su lectura. Cumplidos, no tengas prisa, ninguna prisa;  léela ahora, o dentro de veinticuatro años, cuando sea, pero eso sí, cuando te dispongas a ello, prepárate a sumergirte en uno de los artefactos intelectuales más poderosos, vastos y perturbadores que haya creado nunca un artista.

Presentem Perduda entre canyes divendres 20 de febrer a les 19h. Una introducció a les Festes de la Magdalena. El llibre inclou proposta didàctica.



Sempre hi ha un moment en la nostra infància que ens uneix d'una manera especial a la terra a què pertanyem i que perdura en nosaltres com un dels més preats records, que sense adonar-nos encomanem amb el pas del temps als nostres fills. El baptisme com a romeus a la Romeria de les canyes en les festes de La Magdalena es un d'ells i com a tal es reflexa en aquest conte. Un llibre que inclou una unitat didàctica anomenada: Festes de la Magdalena a Castelló, a mes del text íntegre del Rotllo i Canya


Perduda entre canyes. Edició amb proposta didàctica, de Mª Carmen Aldàs i Vicent Jaume Almela. Se trata de una reedición del libro que introduce al lector en el mundo de las fiestas de la Magdalena, explica y transmite los valores culturales del patrimonio castellonense. Un recorrido por las tradiciones más arraigadas que afloran durante la infancia y que, con el paso de los años, se transmite a las nuevas generaciones.
El bautismo como romeros en la tradicional romería del primer domingo de las fiestas fundacionales es no de los momentos que se reflejan en este cuento que en esta reedición incluye una unidad didáctica denominada: Festes de la Magdalena a Castelló. Además, el libro también recoge el texto íntegro del Rotllo i Canya




El divendres 20 de febrer a les 19 hores, en la llibreria Argot de Castelló, Vicent Jaume Almela, narrador i Mari Carmen Aldás, il·lustradora, ens presenten la segona edició del conte «Perduda entre canyes».
En ell han volgut reflectir eixe moment de transvasament generacional d’una de les tradicions que conformen les Festes de la Magdalena a Castelló, com és la matinada de la Romeria de les Canyes, on és més menuts prenen consciència per primera vegada del significat d’aquestes festes fundacional.
I és que sempre hi ha un moment en la nostra infància que ens uneix d’una manera especial a la terra a què pertanyem i que perdura en nosaltres com un dels més preats records, que sense adornar-nos encomanem amb el pas del temps als nostres fills.
Aquesta vegada al conte l’acompanya una unitat didàctica per ajudar als menuts a saber un poc més de les nostres festes.
Actuació musical del grup castellonenc: Els de la Fileta.



miércoles, 18 de febrero de 2015

Presentamos el libro de Rosario Raro "Volver a Canfranc. La historia olvidada de una estación mítica que cambió el curso de una guerra"

Ya puedes comprar Volver a Canfranc de Rosario Raro. Editorial Planeta. Una historia inolvidable de una escritora formidable. Si quieres ser de los primeros en tener Volver a Canfranc dedicado por la autora pincha en el siguiente enlace y hazte con esta fantástica novela. 


Comprar:


Volver a Canfranc
Un andén, unas montañas, unos héroes y al final, la libertad
La historia olvidada de una estación mítica que cambió el curso
de una guerra.

«En el invierno de 1942 el ejército alemán tomó la estación internacional de Canfranc en Huesca como si se tratara de un territorio más de la Francia ocupada. A pesar de que en sus dependencias se instaló una brigada de Alta Montaña de Baviera, varios agentes de las SS y algunos miembros de la Gestapo, los protagonistas aragoneses, aquitanos y bretones de este libro ayudaron a cruzar por aquí de forma clandestina a miles de judíos, algunos de apellidos tan famosos como Chagall, Ernst, Mahler y Mann. Estos habitantes del norte de Aragón los auxiliaron de la misma manera que hicieron Oskar Schindler, Raoul Wallenberg, Chiune Sugihara, Ángel Sanz Briz y otros desde Cracovia, Budapest, Vilna... Para muchos perseguidos por el régimen nazi, la esperanza se llamó Canfranc.
Desde hace años, aquellas personas que cruzaron esta terminal siendo niños vuelven a Canfranc desde Estados Unidos, el resto de América y otros países que los acogieron, para mostrarles a sus hijos y a sus nietos el lugar por el que escaparon, las montañas del Pirineo, pero sobre todo para que convivan durante unos días con los descendientes de quienes les ayudaron a alcanzar la libertad, aquella estirpe de héroes de ambos lados de las montañas, gracias a quienes sobrevivieron.
Esta es su historia. »

Marzo de 1943. Agazapados dentro de una habitación secreta, varias personas contienen la respiración mientras aguardan a que el sonido de las botas reforzadas con metal de los soldados alemanes se aleje. En la estación internacional de Canfranc, en el Pirineo, la esvástica ondea sobre la playa de vías. En medio de la oscuridad, Laurent Juste, jefe de la aduana, Jana Belerma, camarera del hotel, y el bandolero Esteve Durandarte arriesgan sus vidas para devolverles la libertad.
Volver a Canfranc es su historia. Jana y Esteve, armados tan solo con la valentía que da el amor, lucharon porque miles de ciudadanos judíos consiguieran atravesar esta estación mítica. Además de ellos, otras personas guiadas por la generosidad decidieron enfrentar el terror y ayudarlos. Para miles de perseguidos por el régimen nazi la esperanza se llamó Canfranc.












Rosario Raro  (Castellón, 1971) es Doctora en Filología. Estudió Técnicas de Escritura Creativa en la Universidad Mayor de San Marcos y la Pontificia Universidad Católica de Perú, país donde vivió durante una década. Cursó un Postgrado en Comunicación Empresarial en la Universitat Jaume I y otro de Pedagogía en la Universidad de Valencia después de licenciarse allí.

En 2009 fue una de las dos únicas españolas finalistas del concurso de escritura literaria Virtuality Caza de letras de la UNAM de México y Alfaguara. Ha impartido numerosas conferencias y dirige desde su fundación el Aula de escritura creativa de la Universitat Jaume I de Castellón. Es autora de, entre otras obras, de los libros: Carretera de la Boca do InfernoSurmenagePerder el juicioLos años debidosFinlandiaLa llave de Medusa,  Desarmadas e invencibles El alma de las máquinas. Su obra ha sido traducida al catalán, al japonés y al francés y reconocida con numerosos premios literarios tanto nacionales como internacionales.


Presentem el Premi M.M.Marçal de poesía a Argot, aquest dijous 19 de febrer a les 19h. Ramon Guillem i Josep Porcar de mestre de cerimònies

Ramón Guillem Alapont presenta "La set intacta". Obra guanyadora del premi de poesía M.M.Marçal. Presenta Josep Porcar. 
La set intacta, de l'escriptor valencià Ramon Guillem, va guanyar l'edició número 16 del premi de poesia Maria-Mercè Marçal, dotat amb 3.000 euros i que atorga el consell comarcal del Pla d'Urgell a una col·lecció poètica inèdita en català.

Una obra unitària, malgrat haver estat escrita entre els anys 2008 i 2013, que poetitza tot allò que "a pesar del temps i de la presència constant de la mort ens fa sentir vius amb la mateixa set de sempre, amb tota la set intacta", en paraules de Guillem. La reivindicació del desig i de l'amor, de la bellesa i de la paraula són el recer contra l'efímer i la fugacitat de la vida, constants en la poesia d'aquest autor. El llibre consta de dos parts. La primera versa sobre el fred, la fosca, la fragilitat del goig, la mort, el pas de temps, la vida buida, la desfeta -per exemple, al poema Cendra sobre cendra sobre la ciutat de València-, el dolor i el desamor. A la segona part, però, la presència de la llum tot ho inunda.

Ramon Guillem (Catarroja, 1959) és llicenciat en Geografia i Història i actualment treballa com a tècnic de biblioteques i arxius. La seva activitat literària se centra en la poesia, encara que també ha conreat la prosa.














sábado, 14 de febrero de 2015

Si la Isla de Bowen y la Piel Fría, a pesar de pasar desapercibidos para los lectores, son unos de los mejores libros de aventuras y ciencia ficción del siglo, “La Tumba de Colón” podemos colocarlo en tercer lugar.



La Tumba de Colón, de Miguel Ruiz Montañez. Zeta. Por 5.95€ tienes uno de los libros de aventuras más alucinantes y fascinantes de los últimos 10 años. Si la Isla de Bowen y la Piel Fría, a pesar de pasar desapercibidos para los lectores, son unos de los mejores libros de aventuras y ciencia ficción del siglo, “La Tumba de Colón” podemos colocarlo en tercer lugar del ranking. Lo más alucinante es que los hechos históricos que aparecen en La Tumba de Colón son totalmente veraces y bien podríamos creerlos falsos.

Santo Domingo, República Dominicana. Los restos de Cristóbal Colón desaparecen misteriosamente de su tumba. Un extraño jeroglífico es la única pista dejada por los saqueadores…

Sevilla, España. En la fachada de la catedral luce el mismo anagrama. Los restos de Colón que aquí se conservan también han sido robados…

Tres investigadores saben que no se trata de un simple expolio:el jeroglífico estampado en ambos mausoleos es la enigmática firma que usaba el Almirante. Ésta será la clave para resolver el enigma…

Un final inesperado que cambiará la visión de la Humanidad sobre el hombre que unió a dos mundos.
La novela sido distribuida con éxito en 15 países de Iberoamérica, incluyendo mercados como Méjico, Venezuela, Colombia, Argentina y Chile, en los cuales ha gozado de una excelente acogida.

Al mismo tiempo, se ha publicado en los siguientes idiomas hasta la fecha:

- España e Iberoamérica: Ediciones B

- Catalán: Ediciones B

- Rusia: editorial AST

- Alemania: Lubbe

- China: Rye Fiels Publications

- Rumania: editorial Niculescu

- Corea: Daekyo Bertelsmann

- Portugal: editorial Civilizaçao

- Bulgaria: editorial Bard

viernes, 13 de febrero de 2015

¿Sabes qué es un conseguidor?



El Conseguidor, por Guillermo Valcárcel. Suma de letras. Un encargo sencillo, un misterioso reloj y una lucha desesperada por seguir con vida. Esta es la novela que a todo escritor le gustaría haber escrito.

Los anticuarios ya no son lo que eran, pues los coleccionistas de objetos de Arte se pueden contar con los dedos de las manos por culpa de la crisis económica. El conseguidor, un joven y hábil localizador —no siempre de forma legal— de objetos de arte, recibe el encargo de localizar un extraño reloj. En su búsqueda se topará con falsificadores, ladrones, traficantes y gente que sería mejor que no hubiese nacido. Su búsqueda se convertirá en su huída para salvar la vida en un Madrid que poca gente conoce.

#ElFémurdeEva de Fani Grande, ayer jueves se presentó en Argot.

Fascinante. Una buena palabra para definir a Fani Grande y a su proyecto Femuriano. 
Después de un gran éxito en la blogosfera y las redes sociales, Fani Grande traslada al papel las reflexiones de su blog El Fémur de Eva, siempre manteniendo la complicidad con el lector, el debate constructivo y la originalidad como señas de identidad. La presente edición añade contenidos hasta ahora inéditos, algunos en forma de notas al pie, rebautizadas como notas femurianas (NF).
Miles de personas –desde España hasta EEUU, Canadá, Perú o Arabia Saudita– han seguido sus artículos a través de Internet, convirtiéndolos en más de una ocasión en trending topic. El maltrato, la homofobia, los drones en Afganistán, los recortes por parte del gobierno y sus repercusiones en la sociedad, el amor, el desamor... son algunos de los temas tratados en este espacio de debate.








Mundo post covid LA PSICOLOGIA DEL TRABAJO TRAS LA PANDEMIA Quindimil, Diego

  El libro de Diego Quindimil es fundamental para entender cómo ampliar las habilidades para evolucionar. Pasa por todos los temas: familia,...